Comment ajouter des sous-titres sur YouTube, Dailymotion et Viméo ?
Après vous avoir parlé du sous-titrage pour les conférences Zoom, les livres audio ou encore les jeux vidéo, nous entrons davantage au cœur de la technique et des plateformes de partage de vidéo. Soit comment ajouter des sous-titres à vos vidéos sur YouTube, Dailymotion ou encore Viméo. L’ajout de sous-titres comporte de multiples avantages. Nous verrons ici lesquels et surtout de quelle manière procéder.
Ajouter des sous-titres : multiples avantages
Tout d’abord, avant d’expliquer comment ajouter des sous-titres sur YouTube, Dailymotion et Viméo – les principales plateformes de partage vidéo aujourd’hui – parlons du concept et du pourquoi. Pourquoi ajouter des sous-titres à vos vidéos peut vous être bénéfique.
En fait, il y a deux actions en amont qui permettent d’obtenir les sous-titres : la transcription et la retranscription. La transcription, c’est la reproduction mot à mot à l’écrit de ce qui est dit. La retranscription, c’est une adaptation de la transcription, utilisé généralement pour une meilleure compréhension et accessibilité pour le lecteur.
Selon Libcast.com, il y a au moins quatre raisons principales qui motivent l’adoption de sous-titres pour les vidéos :
- Améliorer l’accessibilité de votre contenu vidéo
- Élargir votre audience à l’international
- S’adapter aux nouvelles formes de consommation vidéo
- Être mieux référencé sur les moteurs de recherche
Ajouter des sous-titres pour une meilleure accessibilité
En effet, cela permet notamment aux personnes avec un handicap auditif d’accéder à davantage de contenus. En effet, les dialogues et la bande-sonore d’une vidéo – film, œuvre, série TV – sont essentiels pour comprendre l’intégralité de l’intrigue et certaines émotions en particulier. Dans cette optique, il faut adopter la retranscription – qui est une de nos spécialités chez Authôt.
De plus, en sous-titrant massivement vos vidéos, vous allez pouvoir élargir votre audience à l’international. En effet, les sous-titres traduits peuvent vous permettre aisément d’atteindre de nouveaux publics et donc de nouveaux prospects.
Concrètement aujourd’hui, la plupart des plateformes vidéo – YouTube, Dailymotion etc. – ont la possibilité d’ajouter plusieurs pistes de sous-titres pour une seule et même vidéo… Ce qui est très pratique !
Par ailleurs, en plus d’être accessible à de multiples profils – personnes ayant des handicaps, des nationalités différentes, ce processus s’avère moins onéreux.
Sous-titrer les vidéos en autoplay
En parallèle, une tendance se développe : la lecture des vidéos en lecture automatique – autoplay – sur les réseaux sociaux. Les vidéos se lancent en effet désormais toutes seules dans les fils d’actualités sur les réseaux sociaux. De ce fait, les utilisateurs n’ont pas toujours le son activé lorsqu’ils les regardent mais ce qui les fait rester dessus c’est simple : ce sont les sous-titres !
En effet, grâce à la transcription de la vidéo, votre communauté sera en mesure de comprendre une vidéo sans mettre le son. L’audience assimile ainsi maints messages provenant de vidéos – alors qu’elle n’y aurait même pas prêté attention autrement.
De plus, vous améliorez votre SEO. En effet, plusieurs études montrent de plus en plus que les sous-titres sont pris en compte dans le référencement naturel. Cela s’explique par le fait que la transcription ou retranscription de votre vidéo comporte plusieurs mots-clés en lien avec une thématique. Et ce sont ces mots-clés qui se cherchent sur les moteurs de recherche.
Comment les ajouter à une vidéo
Alors, comment faire ? En fait, selon leparisien.fr, les « sous-titres dans une vidéo peuvent avoir plusieurs fonctions : disposer des dialogues du film ou des paroles des chansons dans une ou plusieurs langues, ou donner des informations aux personnes sourdes ou malentendantes ».
Et pour les réaliser, il n’y a donc pas 36 façons : soit vous créez un fichier externe, soit vous les incrustez directement dans la vidéo.
L’incrustation des sous-titres s’effectue directement dans votre logiciel de montage vidéo. Si vous utilisez Adobe Premiere, nous avons réalisé un tutoriel expliquant la marche à suivre. Il s’agit d’une piste avec des textes. Par exemple, le script de ce qui se déroule à l’écran. L’avantage majeur de cette technique est que tout est compris dans un seul fichier. Cependant, cela devient compliqué lorsque vous souhaitez effectuer des modifications… D’où la technique de créer des fichiers de sous-titres externes !
Créer des fichiers .srt
Pour la création de fichiers .srt, vous pouvez utiliser un outil de texte – comme Notepad par exemple. Ce sont des fichiers textes simples avec les sous-titres et leur temps d’affichage :
« Chaque sous-titre est composé de trois lignes, minimum. La première ligne est le numéro du sous-titre qui commence logiquement par le 1. Ensuite, sur la deuxième ligne vient le time code de début et de fin. Il s’affiche sous la forme 00:00:20,000 –> 00:00:24,400 ».
Le but est de saisir tous les sous-titres selon certaines règles et ensuite de les enregistrer avec l’extension .srt à la place de .txt.
Comment ajouter ses propres sous-titres sur YouTube ?
Selon le support Google pour YouTube, il y a cinq étapes pour ajouter vos propres sous-titres sur YouTube :
- Se rendre dans le Creator Studio ;
- A côté de la vidéo pour laquelle vous souhaitez ajouter des sous-titres, il faut cliquer sur le bouton « modifier » ;
- Sélectionner « Sous-titres » ;
- Cliquer sur le bouton « Ajouter des sous-titres » ;
- Choisir une des options : « créer des sous-titres », « importer un fichier », « transcrire et synchroniser automatiquement » ou « utiliser les sous-titres automatiques ».
L’avantage d’utiliser YouTube pour ses sous-titres est sa vaste palette d’options. En effet, comme vous le voyez, l’individu peut s’appuyer sur l’automatisation du processus.
Comment faire sur Dailymotion ?
Selon le centre d’aide de Dailymotion, il y a également cinq étapes pour l’ajout de sous-titres pour cette plateforme vidéo. A savoir que cela fait partie des paramètres avancés :
- Cliquer sur le bouton « Ajouter des sous-titres » ;
- Cliquer sur le menu déroulant « Langues » et choisir la langue souhaitée pour les sous-titres ;
- A côté de la langue voulue, cliquer sur le bouton « Uploader » ;
- Choisir un fichier .srt depuis votre ordinateur ;
- Cliquer sur le bouton « Sauvegarder ».
Comme vous le voyez, pour les deux, le principe est très similaire.
Et sur Viméo
Sur Viméo, vous pouvez ajouter des sous-titres, mais également des légendes à vos vidéos. Cela se trouve dans l’onglet « distribution », rubrique « sous-titres ».
Pour se faire, il y a quatre étapes :
- Cliquer sur le bouton « + »
- Spécifier la langue et indiquer si vous ajoutez des légendes ou des sous-titres
- Choisir un fichier, l’uploader
- Activer le fichier
A noter que Viméo prend en charge les formats suivants : srt, webVTT, DFXP/TTML, SCC et SAMI.
De ce fait, si vous n’avez pas le temps, l’expertise de créer ces fichiers, vous pouvez directement faire appel à nos services à ce sujet. Car ce n’est pas si simple qu’il n’y paraît.
Chez Authôt, nous sommes experts en sous-titrage, synchronisation, incrustation et traduction. Nous avons une vision complète sur le sujet et pouvons ainsi vous conseiller au mieux pour chacun de vos projets audiovisuels.
Si vous souhaitez ajouter des sous-titres professionnels à vos vidéos, nous pouvons travailler manuellement vos sous-titres afin de les calibrer parfaitement à vos vidéos – et ce au format de votre choix. En outre, nous pouvons incruster ou « brûler » les sous-titres dans une vidéo. Nous allons par ce biais personnaliser vos sous-titres avec des couleurs, des polices spécifiques etc.
Enfin, vous pouvez rendre vos vidéos accessibles à l’international en effectuant la traduction par l’intermédiaire de nos équipes.
Nous espérons que cet article vous aura permis de comprendre l’intérêt de sous-titrer vos vidéos et comment les plateformes vidéo et les experts s’y prennent. Si vous souhaitez bénéficier de nos services en sous-titrage, n’hésitez pas à nous contacter !
Authôt. Vous parlez. Nous écrivons.