Sous titrage allemand sur le logiciel de retranscription audio Authôt !
Sous-titrage allemand: Authôt lance de nouvelles langues !
« Parlez-vous Allemand ? »
L’Allemagne est le pays le plus apprécié du monde (sondages BBC en mai 2013, GfK en novembre 2014 et US News en janvier 2016). C’est aussi un pays emblématique de l’Union Européenne. Tout comme la France, l’Allemagne fait partie des Etats membres fondateurs. Avec près de 100 millions de locuteurs en Europe, l’Allemand est la langue la plus parlée au sein de l’Union européenne (UE).
Culture et médias en Europe: l’importance du sous-titrage allemand
Nous l’avons vu, la langue allemande a une place de choix et un rôle clé en Europe.
L’Allemagne a publié 93 600 livres en 2013 et se place à la cinquième place mondiale dans ce domaine. 10% des livres édités chaque année sont en allemand. De plus, l’allemand est la quatrième langue la plus répandue sur Internet (5. 5%) devant l’espagnol (5. 1%) et le français (4. 1%).
Il semble également intéressant de faire un focus sur les liens entre la France et l’Allemagne, forts et emprunts d’Histoire. Longtemps ennemis, les deux pays ont en effet signé un traité d’amitié franco-allemand, dit traité de l’Élysée, le 22 janvier 1963. La date du 22 janvier est depuis ce jour reconnue comme la “Journée franco-allemande”. Nous pouvons également souligner le cas de l’Académie franco-allemande du cinéma, initiée par le chancelier allemand Schröder le 26 juin 2000 à Berlin en présence de Jacques Chirac. Cette Académie a pour but de favoriser la collaboration entre ces deux pays en matière de cinéma. A noter que l’Allemagne accueille “La Berlinale” chaque année en février depuis 1951. Ce festival est l’un des trois principaux festivals du cinéma international avec Cannes et Venise.
Le sous-titrage allemand est donc essentiel dans la mise en place de cet échange culturel.
Authôt propose le sous-titrage allemand sur son application !
Copie d’écran application Authôt
Authôt est une start-up française bien implantée depuis presque 5 ans. Aujourd’hui ce sont en effet 250 clients qui nous font confiance pour leurs projets de retranscriptions et sous-titrage. Parmis eux, Authôt compte sur les productions audiovisuelles et les grands médias comme TV5 Monde ou Condé Nast.
A l’instar des médias et de l’audiovisuel, le sous-titrage allemand séduit également le monde de l’Éducation avec les MOOC’s. Authôt est en effet une technologie reconnue et utilisée par le Ministère de l’Education Nationale.
Présent sur de nombreux secteurs, Authôt est donc le partenaire clé en matière de sous-titrage allemand !
Alors faites comme eux et envoyez votre contenu audio ou vidéo en allemand sur l’app ! Pour cela, il suffit de sélectionner la langue dans le module d’envoi, puis notre système de sous-titrage allemand va le retranscrire en texte.
Authôt. Vous parlez. Nous écrivons.
Sources :
w3techs.com
education.gouv
berlinale.de
app.authôt