Nouveauté Authôt : le sous-titrage portugais disponible sur l'application !

Authôt vous invite à découvrir sa nouveauté : le sous-titrage portugais !

Tout comme l’espagnol, le galicien et le catalan, le portugais fait partie de la famille des langues latines. Le mot “lusophonie” fait référence à l’ensemble des identités culturelles, des régions, pays et communautés liés à la locution du portugais. Le Portugais est une langue que l’on retrouve sur tous les continents. Ceci en fait l’une des langues la plus parlée au monde ! Enfin, une étude de l’Unesco estime que d’ici 2050, environ 335 millions de personnes parleront Portugais, notamment du fait du développement démographique au Brésil.

Le sous-titrage portugais élément clé pour la culture, le sport et les relations internationales

Nous l’avons vu, la langue portugaise est en pleine expansion, ce qui rend le sous-titrage portugais intéressant à différents points de vue :

 

  • D’un point de vue culturel : Véritable symbole dans les pays hispanophones et lusophones, les télénovelas’ (mot espagnol formé d’après les mots televisión qui veut dire « télévision » et novela qui veut dire « roman ») font de plus en plus leur apparition dans le monde audiovisuel Européen. Le Brésil serait d’ailleurs à l’origine de la toute première télénovela en 1951 « Sua vida me pertence ». Néanmoins, les doublages français sont dans l’ensemble très médiocres, avec des synchronisations voix/gestes souvent décalés et une très mauvaise adaptation des voix aux personnages. L’ajout de sous-titrage portugais en remplacement du doublage permettrait donc aux spectateurs maîtrisant le portugais d’apprécier pleinement leurs séries en langue d’origine 🙂 Authôt propose également la traduction, les sous-titres pourraient donc être en français.

 

  • D’un point de vue sportif : On ne peut parler de football sans penser aux exploits Brésiliens. Le Brésil est en effet la nation qui a gagné le plus de Coupe du Monde de football, affichant fièrement 5 étoiles au maillot national. Le Brésil a également été pays organisateur des deux plus gros événements sportifs : à savoir la Coupe du monde de Football en 2014 et les Jeux Olympiques en 2016.
    Le Portugal brille également sur la planète football avec la victoire de l’Euro 2016 mais aussi grâce à son joueur vedette Cristiano Ronaldo -CR7- 4 fois ballons d’or. L’entraîneur portugais José Mourinho, actuellement à Manchester United, est également considéré comme l’un des meilleurs entraineurs du monde. Cependant, les interviews, ou conférences de presse sont très souvent faites en anglais. La traduction et le sous-titrage portugais permettrait donc l’accessibilité et une meilleure compréhension pour les millions de locuteurs portugais.

 

  • D’un point de vue commercial : Le Portugais est une des langues officielles dans de nombreux organismes internationaux, comme l’Union européenne, mais aussi l’Organisation de l’unité africaine (OUA), l’Organisation des États américains (OEA), ou le Marché commun de l’Amérique du Sud (MERCOSUL) etc. Avec l’expansion d’une agriculture équitable et bio, de plus en plus d’entreprises et start-ups françaises nouent des liens économiques avec les entreprises Brésiliennes. Dans le cadre de ses échanges commerciaux, la compréhension de la langue est essentielle. Le sous-titrage portugais semble être ici la clé pour la communication interne et externe des entreprises.

Authôt propose le sous-titrage portugais dans son application

Authôt est le spécialiste de la Retranscription Automatique de la Parole en Texte depuis bientôt 5 ans. Présent dans toute l’Europe, ce sont 300 clients qui nous font confiance pour leurs projets de retranscription, sous-titrage et traduction. Parmi eux, nous retrouvons des sociétés de Production Audiovisuelle ou Grands Médias comme TV5 Monde ou Condé Nast, des Grands Comptes comme Total, ainsi que le monde de l’Education comme OpenClassrooms ou l’Université Paris Dauphine. Le sous-titrage portugais apparaît donc comme un plus pour chacun de ces secteurs !

Vous avez des projets en tête à la lecture de notre article ? N’hésitez pas à tester : envoyez votre contenu audio ou vidéo en portugais sur l’application Authôt, puis sélectionner la langue “portugais” dans le module d’envoi. Notre système de sous-titrage portugais va le retranscrire automatiquement en texte !

tester l'application Authôt

Authôt. Vous parlez. Nous écrivons

Sources :

mondelangues.fr
inaglobal.fr
brazil-selection.com
br.ambafrance.org
vimeo.com