Sous-titrage et traduction en direct !
Aujourd’hui de plus en plus de conférences, émissions et débats sont diffusés en live sur les chaînes vidéos et réseaux sociaux, on parle alors de “live stream”. L’événement est ainsi retransmis en temps réel à une large audience, sur tous types d’appareils et de n’importe où dans le monde. Le sous-titrage est vu comme un indispensable afin de pouvoir pour adresser ce live stream à toute votre audience. La transcription et la traduction en direct est une solution approuvée !
Sous-titrage et traduction en direct grâce à la technologie de transcription automatique
Avant de pouvoir ajouter le sous-titrage et la traduction en direct, il y a deux étapes essentielles : Vous devez tout d’abord convertir l’audio en texte. Pour cela, plusieurs solutions sont possibles mais la retranscription automatique s’avère être la plus simple et rapide. Puis, vient l’étape de la traduction en direct.
Première étape : Retranscrire rapidement et fidèlement la parole en texte avec Authôt
La retranscription automatique est le processus de transformation de la parole en texte. La retranscription consiste en la ré écriture littérale de la parole mot à mot. Lorsque ce travail est réalisé manuellement c’est fastidieux et rébarbatif. On estime qu’une heure de vidéo, c’est approximativement 7 heures de retranscription. C’est pourquoi la retranscription automatique permet de gagner du temps ! C’est désormais possible grâce à la technologie de reconnaissance vocale. Avec Authôt, ce temps est au minimum divisé par 2.
Cette étape permet d’obtenir les sous-titres en direct dans la langue du locuteur.
Deuxième étape : Traduire en direct
La traduction automatique désigne la traduction d’un texte (ou d’une conversation audio, en direct ou en différé) faite entièrement par un ou plusieurs programmes informatiques, sans qu’un traducteur humain n’ait à intervenir. On la distingue de la traduction assistée par ordinateur où la traduction est en partie manuelle, éventuellement de façon interactive avec la machine. Le système automatique de traduction utilise la retranscription automatique pour traduire les propos originaux du locuteur dans la langue souhaitée. Authôt est sollicitée pour sous-titrer et traduire des cours en amphithéâtre, MOOCs et conférences. C’est pour cela que nous avons développé notre système de traduction en direct. Nous avons aujourd’hui 7 langues disponibles dont l’Anglais, l’Allemand, l’Italien et l’Espagnol.
Faites confiance à notre technologie de reconnaissance vocale 100% Française !
Comment fonctionne la retranscription et traduction en direct ?
Le fonctionnement est très simple, il suffit d’avoir un ordinateur connecté à la page du live Authôt et brancher un micro. L’ordinateur va ainsi lancer le live et capter tout ce qui est dit grâce au micro. Ce “live stream” est automatiquement retranscrit en texte et s’affiche sur la page du live Authôt.
Il y a deux type de pages :
– la première qui va afficher tout le texte en continue,
– la seconde page est toute verte avec juste en bas un carré noir où s’affiche la dernière phrase dite.
Les régies qui diffusent la conférence vont prendre l’écran de la deuxième page et vont supprimer le fond vert pour, à la place, mettre l’image qui provient de leur source videos. De ce fait, il suffit d’appuyer sur un bouton pour lancer le live et ressortir le texte retranscrit et traduit sur une page web.
Voici comment fonctionne l’application de retranscription et traduction en direct Authôt !
Authôt. Vous parlez. Nous écrivons.